{"id":8084,"date":"2019-01-30T15:05:05","date_gmt":"2019-01-30T14:05:05","guid":{"rendered":"https:\/\/nbbcontrols.com\/agb\/"},"modified":"2023-03-15T10:29:54","modified_gmt":"2023-03-15T09:29:54","slug":"condizioni-generali-di-contratto","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/nbbcontrols.com\/it\/condizioni-generali-di-contratto\/","title":{"rendered":"Condizioni generali di contratto"},"content":{"rendered":"<div class=\"fusion-fullwidth fullwidth-box fusion-builder-row-1 nonhundred-percent-fullwidth non-hundred-percent-height-scrolling\" style=\"--awb-border-radius-top-left:0px;--awb-border-radius-top-right:0px;--awb-border-radius-bottom-right:0px;--awb-border-radius-bottom-left:0px;--awb-flex-wrap:wrap;\" ><div class=\"fusion-builder-row fusion-row\"><div class=\"fusion-layout-column fusion_builder_column fusion-builder-column-0 fusion_builder_column_1_1 1_1 fusion-one-full fusion-column-first fusion-column-last\" style=\"--awb-bg-size:cover;\"><div class=\"fusion-column-wrapper fusion-flex-column-wrapper-legacy\"><div class=\"fusion-title title fusion-title-1 fusion-sep-none fusion-title-text fusion-title-size-one\"><h1 class=\"fusion-title-heading title-heading-left fusion-responsive-typography-calculated\" style=\"margin:0;--fontSize:50;line-height:1.4;\">Condizioni generali di contratto<\/h1><\/div><div class=\"fusion-title title fusion-title-2 fusion-sep-none fusion-title-text fusion-title-size-two\"><h2 class=\"fusion-title-heading title-heading-left fusion-responsive-typography-calculated\" style=\"margin:0;--fontSize:28;line-height:1.5;\">Condizioni di fornitura<\/h2><\/div><div class=\"fusion-text fusion-text-1\"><p><strong>\u00a7 1 In generale<br \/>\n<\/strong><\/p>\n<p>1. Tutte le nostre consegne in cui i clienti sono imprenditori si basano sulle seguenti condizioni generali di consegna. Nelle presenti condizioni generali, per imprenditori si intendono persone fisiche o giuridiche o societ\u00e0 di persone con capacit\u00e0 giuridica, che esercitano professionalmente un\u2019attivit\u00e0 economica o indipendente e con le quali instauriamo un rapporto d\u2019affari. Condizioni divergenti del cliente non accettate espressamente per iscritto da parte nostra non sono per noi vincolanti, anche se non ci opponiamo espressamente alle stesse. Le nostre condizioni di fornitura valgono anche se effettuiamo la consegna al cliente senza riserve, sapendo che le condizioni del cliente sono in contrasto o si discostano dalle nostre condizioni di fornitura. I nostri termini di fornitura si applicano anche ai futuri rapporti commerciali con il cliente.<\/p>\n<p>2. La cessione dei diritti derivanti al cliente dal contratto non \u00e8 consentita.<\/p>\n<p>3. Le nostre offerte non sono vincolanti. Per essere efficaci, gli accordi accessori, le riserve, le modifiche o le integrazioni ai contratti devono essere redatti per iscritto. Accordi speciali sono validi solo in casi specifici e non si applicano alle transazioni precedenti o successive.<\/p>\n<p>4. Il cliente \u00e8 vincolato a un ordine impartitoci per un periodo di due settimane dopo il ricevimento da parte nostra. Tale ordine viene da noi accettato solo mediante dichiarazione scritta, comunicazione della nostra disponibilit\u00e0 alla consegna o l\u2019esecuzione della consegna; ai fini dell\u2019efficacia della dichiarazione di accettazione il suo ricevimento non \u00e8 necessario (art. 151 del codice civile tedesco).<\/p>\n<p>5. I nostri prezzi si intendono al netto dell\u2019imposta sul valore aggiunto di volta in volta in vigore, franco stabilimento \u00d6lbronn-D\u00fcrrn, oltre a trasporto, montaggio e imballaggio. Se non sono stati contrattualmente concordati prezzi fissi, saranno conteggiati i prezzi validi il giorno della consegna. I prezzi concordati sono validi per quattro mesi dalla stipula del contratto. Se vengono concordati termini di consegna pi\u00f9 lunghi, verranno calcolati i prezzi del fornitore validi il giorno della consegna.<\/p>\n<p>6. Ci riserviamo tutti i diritti di propriet\u00e0 o i diritti di utilizzazione previsti dal diritto d\u2019autore su preventivi di spesa, disegni, campioni e altri documenti, senza restrizioni; questi non possono essere resi accessibili a terzi. I disegni e gli altri documenti facenti parte delle offerte devono esserci restituiti immediatamente su richiesta, se l\u2019ordine non ci viene impartito. Sono esclusi eventuali diritti di ritenzione del cliente.<\/p>\n<p>7. I prezzi confermati sono validi solo per il ritiro delle quantit\u00e0 per i quali sono confermati. Siamo autorizzati ad adeguare i prezzi a nostra ragionevole discrezione in caso di scostamenti rispetto alla quantit\u00e0 ordinata.<\/p>\n<\/div><div class=\"fusion-text fusion-text-2\"><p><strong> \u00a7 2 Fornitura<\/strong><\/p>\n<p>1. Le date di consegna o i termini di consegna, che possono essere concordati in modo vincolante o meno, devono essere messi per iscritto per essere efficaci. Ci riserviamo il diritto di rifornirci correttamente e tempestivamente.<\/p>\n<p>2. Quattro settimane dopo il superamento di una data o di un termine di consegna non vincolante, il cliente pu\u00f2 richiederci per iscritto di effettuare la consegna entro un periodo di tempo ragionevole. Con questo sollecito siamo messi in mora. Se, dopo la messa in mora, il cliente ci fissa un congruo termine per l\u2019adempimento, ha il diritto di recedere dal contratto dopo l\u2019infruttuosa scadenza di tale termine; Il cliente ha diritto al risarcimento dei danni per inadempienza nell\u2019ammontare del danno prevedibile solo se il ritardo \u00e8 dovuto a dolo o colpa grave.<\/p>\n<p>3. Se il cliente \u00e8 in mora di accettazione o viola altri obblighi di collaborazione, dopo la scadenza di un congruo termine successivo abbiamo il diritto di chiedere il risarcimento dei danni da noi subiti, comprese le eventuali spese aggiuntive. In questo caso, il rischio di perdita o di deterioramento accidentale dell\u2019oggetto della compravendita passa al cliente nel momento in cui questi \u00e8 in ritardo con l\u2019accettazione.<\/p>\n<p>4. La decorrenza dei tempi di consegna da noi indicati implica il chiarimento di tutte le questioni tecniche. Un termine di consegna concordato viene prorogato \u2013 fatti salvi i nostri diritti derivanti dal ritardo del cliente \u2013 del periodo per il quale il cliente \u00e8 in mora con i suoi obblighi contrattuali. Per il resto, i tempi di consegna si prorogano della durata di un impedimento basato su eventi di forza maggiore.<\/p>\n<\/div><div class=\"fusion-text fusion-text-3\"><p><b>\u00a7 3 Contratti quadro (e ordini quadro)<\/b><\/p>\n<p>I contratti quadro offrono a Voi e a noi la necessaria sicurezza in termini di fornitura, prezzi e tempi di consegna. La definizione e l&#8217;identificazione di questo tipo di contratto avviene tramite un contrassegno univoco del documento di contratto, in via preliminare o con il primo ordine (ad esempio cliccando sull&#8217;ordine), con la denominazione &#8220;contratto quadro&#8221; oppure &#8220;ordine quadro&#8221;.<\/p>\n<p>1. Prezzi<\/p>\n<p>I prezzi concordati nel contratto quadro sono vincolanti per la durata concordata. Tuttavia, in caso di uno scostamento di prezzo dei singoli componenti superiore a +\/- 25%, il fornitore si riserva il diritto di adeguare i prezzi fornendo un ragionevole preavviso.<\/p>\n<p>2. Obbligo di accettazione per materie prime, forniture e prodotti finiti<\/p>\n<p>Un contratto quadro stabilisce sempre un obbligo da parte del cliente di prendere in consegna gli articoli specificati nel contratto quadro.<\/p>\n<p>Per garantire la capacit\u00e0 di consegna, manteniamo una scorta di sicurezza media di prodotti finiti quantificabile nella durata di 3 mesi (in base alle quantit\u00e0 annuali specificate nel contratto quadro o nel contratto di fornitura). L&#8217;obbligo di accettazione del cliente si riferisce a tutti gli articoli specificati nel contratto e si estende quindi ad una scorta di 3 mesi.<\/p>\n<p>Manteniamo inoltre una scorta di 3 mesi anche per quanto riguarda materie prime, forniture e semilavorati (in base alle quantit\u00e0 annuali specificate nel contratto quadro). In questo caso, l&#8217;obbligo di accettazione del cliente si riferisce a tutti i componenti specifici del cliente stesso, agli articoli specificati nel contratto e ad una scorta di 3 mesi.<\/p>\n<p>3. Tempi di consegna<\/p>\n<p>Salvo diversi accordi, per quanto riguarda i contratti quadro e i contratti di consegna a chiamata, le quantit\u00e0 vincolanti ci devono essere comunicate per chiamata al pi\u00f9 tardi sei settimane prima della data di consegna.<\/p>\n<p>I costi aggiuntivi causati da una chiamata tardiva da parte del nostro partner o da modifiche successive alla chiamata inerenti il tempo o la quantit\u00e0 sono da considerarsi a carico del partner stesso &#8211; questo a meno che egli non sia responsabile del ritardo o della modifica successiva; in questi frangenti fa fede il nostro calcolo.<\/p>\n<p>4. Modifiche tecniche<\/p>\n<p>Le eventuali modifiche tecniche necessitano di una nuova abilitazione da parte del fornitore e dovranno quindi essere sottoposte a nuova valutazione. In ogni caso, una modifica tecnica comporta l&#8217;assegnazione di un numero di articolo specifico e univoco, e rende quindi necessario stipulare un nuovo contratto quadro. Vigono gli obblighi di accettazione specificati al punto 3.<\/p>\n<\/div><div class=\"fusion-text fusion-text-4\"><p><strong>\u00a7 4 Responsabilit\u00e0 per vizi materiali<br \/>\n<\/strong><\/p>\n<p>1. Per i vizi della merce da noi fornita, prestiamo innanzitutto garanzia a nostra scelta, mediante riparazione o sostituzione. In caso di mancato adempimento, il cliente pu\u00f2 in linea di principio chiedere, a sua discrezione, un abbassamento del corrispettivo (riduzione di prezzo) o recedere dal contratto. Tuttavia, il cliente non ha il diritto di recedere dal contratto in caso di una violazione del contratto solo irrisoria, in particolare in caso di vizi di lieve entit\u00e0.<\/p>\n<p>2. La responsabilit\u00e0 per vizi non si riferisce all\u2019usura naturale, ai danni che si verificano dopo il passaggio del rischio a seguito di una manipolazione scorretta o negligente, a una sollecitazione eccessiva, a materiali di esercizio o locali inadatti e a quelli che si verificano a causa di influssi chimici, elettrochimici o elettrici, a meno che questi non siano i presupposti per l\u2019utilizzo secondo il contratto. Lo stesso vale per le modifiche e i lavori di riparazione eseguiti in modo improprio da parte del cliente o di terzi sugli oggetti della fornitura. Sono esclusi dalla responsabilit\u00e0 per vizi materiali gli scostamenti non rilevanti, legati alla produzione o naturali nel colore, nella forma, nell\u2019aspetto o nella consistenza.<\/p>\n<p>3. Se il cliente sceglie di recedere dal contratto dopo un adempimento successivo che non ha avuto l\u2019esito sperato a causa di un vizio legale o materiale, non ha diritto ad alcuna richiesta di risarcimento danni dovuta al vizio. Se il cliente sceglie il risarcimento dopo un adempimento successivo non riuscito, la merce rimane al cliente, se ci\u00f2 \u00e8 ragionevole. Il risarcimento danni si limita quindi alla differenza tra il prezzo di acquisto e il valore della cosa affetta da vizio. Ci\u00f2 non si applica se la violazione del contratto \u00e8 stata intenzionalmente da noi provocata.<\/p>\n<p>4. Le aziende devono comunicarci per iscritto i difetti evidenti entro un periodo di due (2) settimane dal ricevimento della merce, altrimenti il diritto alla garanzia \u00e8 escluso. La spedizione tempestiva \u00e8 sufficiente per rispettare la scadenza. Al cliente spetta l&#8217;onere della prova per tutti i presupposti del reclamo, in particolare per il difetto stesso, per il momento della scoperta del difetto e per la tempestivit\u00e0 della comunicazione del difetto.<\/p>\n<p>5. Per le aziende, il periodo di garanzia generale \u00e8 di un anno e dodici (12) mesi dalla consegna della merce. Ci\u00f2 non si applica se il cliente non ci ha comunicato tempestivamente il difetto (clausola 4 della presente disposizione). In caso di merce usata, l&#8217;onere della prova della difettosit\u00e0 dell&#8217;articolo \u00e8 a carico del cliente.<br \/>\nIl periodo di garanzia per le parti soggette a usura (ad es. batterie, sistemi di batterie, borse e cinghie per il trasporto) \u00e8 di sei (6) mesi. I materiali di consumo come le batterie non ricaricabili, che devono essere sostituite regolarmente, non rientrano nell&#8217;obbligo di garanzia.<\/p>\n<p>6. In linea di principio, solo la descrizione del prodotto del produttore fa fede circa le caratteristiche della merce. Dichiarazioni pubbliche, raccomandazioni o slogan pubblicitari del produttore non forniscono indicazioni sulle caratteristiche della merce conformi al contratto.<\/p>\n<p>7. Il cliente non riceve da parte nostra garanzie in senso giuridico. La presente clausola non va a inficiare le garanzie del produttore.<\/p>\n<\/div><div class=\"fusion-text fusion-text-5\"><p><strong>\u00a7 5 Responsabilit\u00e0 solidale<br \/>\n<\/strong><\/p>\n<p>In caso di violazioni di obblighi per colpa lieve, la nostra responsabilit\u00e0 \u00e8 limitata ai danni diretti medi prevedibili a seconda del tipo di merce e tipici del contratto. Ci\u00f2 vale anche per le violazioni degli obblighi per colpa lieve commesse dai nostri rappresentanti o agenti ausiliari. Non rispondiamo nei confronti di imprenditori per la violazione per colpa lieve di obblighi contrattuali irrilevanti. Le suddette limitazioni di responsabilit\u00e0 non intaccano i diritti del cliente derivanti dalla responsabilit\u00e0 da prodotto.<br \/>\nPer il resto, le limitazioni di responsabilit\u00e0 non si applicano alle lesioni fisiche o ai danni alla salute a noi imputabili.<\/p>\n<\/div><div class=\"fusion-text fusion-text-6\"><p><strong>\u00a7 6 Pagamento<\/strong><\/p>\n<p>1. I pagamenti per le forniture sono dovuti secondo gli accordi presi e, in assenza di specifico accordo, al pi\u00f9 tardi 30 giorni dopo la data della fattura. Il pagamento deve essere effettuato in modo tale che possiamo disporre dell\u2019importo alla data di scadenza. I costi delle transazioni sono a carico del cliente. Le spese di cambio e di sconto sono a carico del cliente. Esse sono esigibili e pagabili immediatamente. La detrazione di uno sconto richiede un accordo scritto specifico. Il pagamento deve essere effettuato in modo tale che possiamo disporre dell\u2019importo alla data di scadenza.. I costi delle transazioni sono a carico dell\u2019acquirente.<\/p>\n<p>2. Se il cliente \u00e8 in ritardo con il pagamento di un credito derivante dal rapporto d\u2019affari, siamo autorizzati a richiedere interessi di mora perlomeno al tasso legale. Se siamo in grado di dimostrare un danno maggiore causato dal ritardo, abbiamo il diritto di rivendicarlo. Tuttavia, il cliente ha la facolt\u00e0 di dimostrare che dal ritardo di pagamento non abbiamo subito alcun danno o un danno significativamente inferiore. Per il resto siamo autorizzati, in caso di ritardo di pagamento da parte del cliente, a richiedere crediti non ancora dovuti.<\/p>\n<p>3. Al cliente spettano diritti di compensazione solo se le sue contropretese sono state accertate in via giudiziale, sono incontestate o sono state da noi riconosciute. Inoltre, egli ha il diritto di esercitare un diritto di ritenzione nella misura in cui la sua contropretesa si basa sullo stesso rapporto contrattuale. Al cliente non spetta alcun diritto di ritenzione nemmeno per contropretese contestate.<\/p>\n<p>4. Se il cliente \u00e8 in mora di pagamento o non onora una cambiale alla scadenza, siamo autorizzati a riprenderci la merce, eventualmente accedendo ai locali del cliente, e a portarla via. Possiamo anche vietare la rivendita e la rimozione della merce consegnata. La ripresa della merce non costituisce recesso dal contratto.<\/p>\n<p>5. Se successivamente veniamo a conoscenza di circostanze che comportano un significativo peggioramento della situazione patrimoniale e se ci\u00f2 mette a rischio la nostra pretesa di pagamento, abbiamo il diritto di rendere i nostri crediti esigibili per intero e indipendentemente dalla durata di eventuali cambiali ricevute.<\/p>\n<p>6. Nei casi di cui ai numeri 4 e 5, possiamo revocare l\u2019autorizzazione all\u2019incasso (VI\/4) e richiedere il pagamento anticipato per le forniture ancora pendenti.<\/p>\n<p>7. Il cliente pu\u00f2 evitare le conseguenze legali di cui ai punti da 4 a 6, offrendo una garanzia sufficiente per l\u2019importo della nostra richiesta di pagamento messa a rischio<\/p>\n<p>8. Restano impregiudicate le disposizioni di legge in materia di ritardo di pagamento. Nel caso in cui il cliente non adempia al suo obbligo di pagamento o di accettazione, siamo autorizzati a chiedere il risarcimento dei danni per inadempimento in presenza dei requisiti di legge. In questo caso abbiamo il diritto di richiedere il 3o% del compenso pattuito a titolo di risarcimento, laddove la prova del danno non \u00e8 richiesta. Il cliente \u00e8 libero di dimostrare che non si \u00e8 verificato alcun danno o che il danno \u00e8 inferiore alla tariffa forfettaria.<\/p>\n<\/div><div class=\"fusion-text fusion-text-7\"><p><strong>\u00a7 7 Riserva di propriet\u00e0<br \/>\n<\/strong><\/p>\n<p>1. Tutte le merci consegnate rimangono di nostra propriet\u00e0 (merce soggetta a riserva di propriet\u00e0) fino al saldo di tutti i crediti di pagamento, in particolare anche i crediti di saldo che ci spettano nei confronti del cliente in virt\u00f9 del rapporto commerciale. Ci\u00f2 vale anche per i crediti maturati e condizionati in futuro, ad es. da cambiali dell\u2019accettante e anche se vengono effettuati pagamenti per crediti particolari. Se l\u2019oggetto della compravendita viene lavorato assieme ad altri oggetti non di nostra propriet\u00e0, acquisiamo la compropriet\u00e0 della nuova cosa in proporzione al valore dell\u2019oggetto della compravendita rispetto agli altri oggetti lavorati al momento della lavorazione. Per l\u2019oggetto risultante dalla lavorazione vale lo stesso che per l\u2019oggetto della compravendita consegnato, soggetto a riserva.<\/p>\n<p>2. Il cliente pu\u00f2 vendere la merce soggetta a riserva di propriet\u00e0 nel corso del normale svolgimento dell\u2019attivit\u00e0 commerciale solo alle sue normali condizioni commerciali e finch\u00e9 non \u00e8 mora, purch\u00e9 i crediti derivanti dalla rivendita di cui ai punti da 3 a 5 vengano a noi trasferiti. Egli non \u00e8 autorizzato a disporre della merce soggetta a riserva di propriet\u00e0 in altro modo.<\/p>\n<p>3. I crediti del cliente derivanti dalla rivendita della merce soggetta a riserva di propriet\u00e0 ci vengono sin d\u2019ora ceduti Essi fungono da garanzia nella stessa misura della merce soggetta a riserva di propriet\u00e0. Se la merce soggetta a riserva di propriet\u00e0 viene venduta dal cliente insieme ad altre merci da noi non vendute, il credito derivante dalla rivendita ci viene ceduto in proporzione al valore della fattura delle altre merci vendute. In caso di vendita di beni per i quali siamo in possesso di quote di compropriet\u00e0 di cui al punto 2, ci viene ceduta una parte corrispondente alla nostra quota di compropriet\u00e0.<\/p>\n<p>4. Il cliente ha il diritto di incassare i crediti derivanti dalla rivendita, salvo che revochiamo l\u2019autorizzazione all\u2019incasso nei casi di cui al punto V\/6. Su nostra richiesta, egli \u00e8 tenuto a informare immediatamente i suoi clienti della cessione a nostro favore \u2013 a meno che non lo facciamo noi stessi \u2013 e a fornirci le informazioni e i documenti necessari all\u2019incasso. Il cliente non \u00e8 in alcun caso autorizzato a un\u2019ulteriore cessione dei crediti. Ci\u00f2 vale anche per le operazioni di factoring, che il cliente non \u00e8 autorizzato a effettuare anche sulla base della nostra autorizzazione all\u2019incasso.<\/p>\n<p>5. Il cliente deve informarci immediatamente di eventuali pignoramenti o altri danni da parte di terzi.<\/p>\n<p>6. Se il valore delle garanzie esistenti supera i crediti garantiti di oltre il 20% in totale, siamo obbligati, su richiesta del cliente, a svincolare le garanzie a nostra scelta.<\/p>\n<\/div><div class=\"fusion-text fusion-text-8\"><p><strong>\u00a7 8 Spedizione, passaggio del rischio, imballaggio, consegna parziale<br \/>\n<\/strong><\/p>\n<p>1. Noi determiniamo il percorso e i mezzi di spedizione, nonch\u00e9 lo spedizioniere e il vettore.<\/p>\n<p>2. Le merci dichiarate pronte per la spedizione in conformit\u00e0 al contratto devono essere immediatamente ordinate a scalare, altrimenti siamo autorizzati, previo sollecito, a spedirle a spese e a rischio e pericolo del cliente o a conservarle a nostra discrezione e a fatturarle immediatamente.<\/p>\n<p>3. Se il trasporto lungo il percorso previsto o al luogo previsto nel tempo previsto diventa impossibile senza che ci\u00f2 sia dovuto a nostra colpa, siamo autorizzati a effettuare la consegna scegliendo un altro percorso o un altro luogo; i maggiori costi sostenuti sono a carico del cliente. Al cliente viene data la possibilit\u00e0 di esprimere il proprio parere in anticipo.<\/p>\n<p>4. Il rischio, anche quello di sequestro della merce, passa al cliente in tutte le transazioni, comprese le consegne in porto franco e franco stabilimento, quando la merce viene consegnata a uno spedizioniere o a un vettore, ma al pi\u00f9 tardi nel momento in cui lascia il magazzino o lo stabilimento di fornitura. Forniamo assicurazioni solo su specifica istruzione e a spese del cliente.<\/p>\n<p>5. Siamo autorizzati a effettuare forniture parziali in misura ragionevole, con la conseguenza che possiamo esigere il pagamento parziale della merce consegnata. In questi casi, l\u2019acquirente \u00e8 tenuto a pagare il corrispettivo dovuto per la fornitura parziale secondo le condizioni di pagamento (V). Sono ammesse forniture in eccesso e in difetto rispetto alla quantit\u00e0 stipulata, come \u00e8 consuetudine nel settore.<\/p>\n<\/div><div class=\"fusion-text fusion-text-9\"><p><strong>\u00a7 9 Foro competente \u2013 Luogo di adempimento<br \/>\n<\/strong><\/p>\n<p>Se il cliente \u00e8 un commerciante registrato, il foro competente \u00e8 \u00d6lbronn-D\u00fcrrn; tuttavia, siamo autorizzati a citare in giudizio il cliente anche presso il tribunale del suo luogo di residenza. Salva diversa indicazione nella conferma d\u2019ordine, il luogo di adempimento \u00e8 \u00d6lbronn-D\u00fcrrn Se dopo la stipula del contratto il cliente trasferisce la sua residenza o il suo domicilio abituale al di fuori dell\u2019area di applicazione della Repubblica Federale di Germania, il foro competente \u00e8 \u00d6lbronn-D\u00fcrrn. Ci\u00f2 vale anche nel caso in cui il luogo di residenza o il domicilio abituale del cliente non siano noti al momento della proposizione dell\u2019azione.<br \/>\nSi applica il diritto della Repubblica Federale di Germania. \u00c8 esclusa l\u2019applicazione del diritto di compravendita internazionale (diritto di compravendita delle Nazioni Unite).<\/p>\n<\/div><div class=\"fusion-title title fusion-title-3 fusion-sep-none fusion-title-text fusion-title-size-two\"><h2 class=\"fusion-title-heading title-heading-left fusion-responsive-typography-calculated\" style=\"margin:0;--fontSize:28;line-height:1.5;\">Condizioni di acquisto e di lavorazione<\/h2><\/div><div class=\"fusion-text fusion-text-10\"><p><strong>\u00a7 1 Generale \u2013 Ambito di applicazione<br \/>\n<\/strong><\/p>\n<p>(1) Si applicano esclusivamente le nostre condizioni di acquisto; non riconosciamo condizioni del fornitore che siano in conflitto o si scostino dalle nostre condizioni di acquisto, salvo che ne abbiamo espressamente accettato la validit\u00e0 per iscritto. Le nostre condizioni di acquisto si applicano anche se accettiamo senza riserve la consegna del fornitore nella consapevolezza che le sue condizioni sono in conflitto o si scostano dalle nostre condizioni di acquisto.<br \/>\nIn particolare, ci opponiamo a una riserva di propriet\u00e0 nelle condizioni generali che debbano essere utilizzate contro di noi.<\/p>\n<p>(2) Le nostre condizioni di acquisto valgono solo nei confronti di imprenditori ai sensi dell\u2019art. 310, comma 4 del codice civile tedesco (BGB).<\/p>\n<\/div><div class=\"fusion-text fusion-text-11\"><p><strong>\u00a7 2 Offerta \u2013 Documenti di offerta<br \/>\n<\/strong><\/p>\n<p>(1) L\u2019offerente \u00e8 vincolato alla sua offerta nei nostri confronti per un periodo di almeno 8 settimane. Tale periodo \u00e8 calcolato a partire dalla data di ricevimento dell\u2019offerta da parte nostra. Le integrazioni e le modifiche ai nostri contratti devono essere presentate per iscritto per essere efficaci. Se il fornitore non intende accettare un ordine da parte nostra che viene effettuato senza una preventiva offerta da parte del fornitore, tale sua volont\u00e0 ci deve essere dichiarata entro il termine di una settimana, altrimenti il nostro ordine \u00e8 da ritenersi accettato.<\/p>\n<p>(2) Ci riserviamo i diritti di propriet\u00e0 e d\u2019autore su illustrazioni, disegni, calcoli e altri documenti; essi non possono essere resi accessibili a terzi senza il nostro esplicito consenso scritto. Essi devono essere utilizzati esclusivamente per la produzione sulla base del nostro ordine e devono esserci restituiti dopo il completamento dell\u2019ordine, senza richiesta in tal senso. Essi devono essere tenuti segreti a terzi; a questo proposito si applica anche la disposizione di cui all\u2019art 6, comma (3).<\/p>\n<p>(3) La cessione dei diritti derivanti dal contratto da noi stipulato con il fornitore non \u00e8 consentita.<\/p>\n<\/div><div class=\"fusion-text fusion-text-12\"><p><strong>\u00a7 3 Prezzi \u2013 Condizioni di pagamento<br \/>\n<\/strong><\/p>\n<p>(1) Tutti i prezzi con noi concordati sono prezzi fissi per la durata del relativo contratto. I prezzi concordati includono tutti i costi di nolo, trasporto, imballaggio e assicurazione. L\u2019assicurazione del trasporto \u00e8 a carico del fornitore fino al nostro punto di accettazione. I costi per lo smaltimento degli imballaggi sono a carico del fornitore al prezzo di costo.<\/p>\n<p>(2) L\u2019imposta sul valore aggiunto prevista dalla legge \u00e8 inclusa nel prezzo.<\/p>\n<p>(3) Possiamo elaborare le fatture solo se queste \u2013 in conformit\u00e0 alle specifiche del nostro ordine \u2013 riportano il numero d\u2019ordine ivi indicato; il fornitore \u00e8 responsabile di tutte le conseguenze derivanti dal mancato rispetto di tale obbligo, salvo che possa dimostrare di non esserne responsabile.<\/p>\n<p>(4) Qualora non siano stati stipulati altri termini di pagamento in un accordo separato, si considera concordato che le fatture del fornitore diventino esigibili al pi\u00f9 presto 30 giorni dopo il ricevimento della fattura da parte nostra (timbro di ricevimento). Se il pagamento viene effettuato entro due settimane dal ricevimento della fattura, siamo autorizzati a detrarre il 3% di sconto per il pagamento anticipato. Paghiamo a dieci giorni dalla data della fattura. Se la merce non \u00e8 stata consegnata o non \u00e8 stata consegnata in conformit\u00e0 al contratto al momento del ricevimento della fattura, il termine di cui sopra decorre solo con la ricezione della merce e\/o con la creazione dello stato contrattuale.<\/p>\n<p>(5) I pagamenti da parte nostra sono sempre soggetti alla riserva di controllo della fattura. I pagamenti saranno effettuati a nostra discrezione tramite l\u2019invio di assegni da addebitare o tramite bonifico su un conto specificato nelle lettere commerciali del fornitore. Per il pagamento puntuale fa fede il timbro postale della posta in uscita. Il rischio di perdita accidentale in caso di mezzi di pagamento \u00e8 a carico del destinatario.<\/p>\n<p>(6) Nella misura in cui ci spettino crediti derivanti dal rapporto commerciale con il fornitore, abbiamo un diritto di ritenzione per tali crediti e la possibilit\u00e0 di compensazione.<\/p>\n<\/div><div class=\"fusion-text fusion-text-13\"><p><strong>\u00a7 4 Tempi di consegna<br \/>\n<\/strong><\/p>\n<p>(1) Le quantit\u00e0 fornite in eccesso o in difetto e le forniture parziali sono accettate come conformi al contratto solo se concordate per iscritto. Salvo diversamente concordato, tutte le consegne devono essere effettuate franco domicilio, all\u2019indirizzo da noi indicato. Il fornitore \u00e8 obbligato a indicare esattamente il nostro numero d\u2019ordine su tutti i documenti di spedizione e sulle bolle di consegna; in caso contrario, non siamo responsabili di ritardi nell\u2019elaborazione.<\/p>\n<p>(2) In tutte le forniture, il trasferimento del rischio avviene solo con la consegna della merce a noi.<\/p>\n<p>(3) Se il fornitore riconosce perturbazioni delle consegne che si verificano presso la sua sede, \u00e8 tenuto a comunicarcelo immediatamente via fax al momento del riconoscimento; le scadenze concordate, in particolare quelle fisse, rimangono invariate. Se omette o ritarda questa notifica immediata, deve risarcirci tutti i danni derivanti dalla notifica omessa o ritardata, senza pregiudizio di tutte le ulteriori pretese.<\/p>\n<p>(4) Se sono stati concordati termini fissi ai sensi degli artt. 361 BGB e 376 del codice commerciale tedesco (HGB), in caso di superamento del termine siamo autorizzati, a nostra discrezione, a recedere dal contratto di fornitura in questione o, mantenendo la pretesa di prestazione, a richiedere il pagamento di una penale contrattuale pari al 5% del rispettivo valore della merce non consegnata entro il termine fisso, per ogni settimana di ritardo fino a un limite massimo del 20%. Non \u00e8 esclusa la rivendicazione di ulteriori danni causati da ritardo.<\/p>\n<\/div><div class=\"fusion-text fusion-text-14\"><p><strong>\u00a7 Controllo dei vizi \u2013 Responsabilit\u00e0 per vizi<br \/>\n<\/strong><\/p>\n<p>(1) Siamo obbligati a ispezionare la merce entro un congruo periodo di tempo per individuare eventuali scostamenti qualitativi e quantitativi; il reclamo si considera tempestivo se perviene al fornitore entro un termine di 5 giorni lavorativi, calcolati dal ricevimento della merce o, in caso di vizi occulti, dalla scoperta.<\/p>\n<p>(2) Abbiamo il diritto di rivendicare in toto i diritti previsti dalla legge per vizi; in ogni caso, siamo autorizzati a esigere che il fornitore ponga rimedio al vizio o consegni un nuovo articolo a nostra discrezione. Ci riserviamo espressamente il diritto di richiedere il risarcimento dei danni, in particolare quello in luogo della prestazione. Sono escluse limitazioni di responsabilit\u00e0 del fornitore in base al motivo o all\u2019importo.<\/p>\n<p>(3) Siamo autorizzati a eliminare noi stessi i vizi a spese del fornitore in caso di pericolo in caso di ritardo o di particolare urgenza.<\/p>\n<p>(4) Le specifiche tecniche dei singoli articoli fanno parte del relativo contratto di fornitura e si applicano anche alle integrazioni o agli ordini ripetuti. In caso di consegna secondo campione, la merce deve essere conforme alle specifiche, alle caratteristiche e agli standard del campione.<\/p>\n<p>(5) Il termine di prescrizione dei diritti spettanti per vizi \u00e8 di 36 mesi, calcolato a partire dal passaggio del rischio.<\/p>\n<\/div><div class=\"fusion-text fusion-text-15\"><p><strong>\u00a7 6 Prestazioni da parte di terzi, tutela della fiducia<br \/>\n<\/strong><\/p>\n<p>(1) Su nostra richiesta, il fornitore \u00e8 tenuto a fornire anche la prova delle qualifiche dei suoi subfornitori e a ottenere la nostra approvazione del rispettivo subfornitore. Ci avvarremo di questa possibilit\u00e0 solo per motivi oggettivi, in particolare per garantire anticipatamente una consegna conforme al contratto.<\/p>\n<p>(2) In caso contrario, il fornitore deve eseguire i suoi servizi in prima persona e necessita del nostro previo consenso per il ricorso a subappaltatori. Modifiche dell\u2019oggetto della fornitura, del suo imballaggio, della sua composizione, della tecnica, ecc. rispetto allo standard stabilito alla stipula contratto sono consentite solo con il nostro previo consenso.<\/p>\n<p>(3) I disegni, le costruzioni, i campioni, le descrizioni e le registrazioni da noi forniti o prodotti per nostro conto sono di nostra propriet\u00e0 e devono essere trattati e conservati secondo le nostre istruzioni. Essi vanno restituiti o riconsegnati a noi subito dopo il completamento dell\u2019ordine; a tale proposito sono esclusi eventuali diritti di ritenzione da parte del fornitore. Il fornitore non ha il diritto di utilizzare questi documenti per finalit\u00e0 proprie o di terzi. Essi non possono essere resi accessibili a terzi n\u00e9 utilizzati per loro, anche dopo l\u2019evasione degli ordini. I prodotti fabbricati in conformit\u00e0 a questi documenti o con i nostri utensili o con utensili realizzati in base agli stessi non possono essere utilizzati dal fornitore nell\u2019esercizio della propria attivit\u00e0 senza il nostro consenso, n\u00e9 possono essere offerti in vendita o consegnati a terzi. Per ogni violazione di tale divieto \u00e8 esigibile una penale contrattuale di 10.000 euro; non \u00e8 esclusa la rivendicazione di ulteriori danni.<\/p>\n<\/div><div class=\"fusion-text fusion-text-16\"><p><strong>\u00a7 7 Responsabilit\u00e0 da prodotto \u2013 Manleva \u2013 Copertura assicurativa di responsabilit\u00e0 civile<br \/>\n<\/strong><\/p>\n<p>(1) Se e a condizione che il fornitore risponda di danni al prodotto, egli \u00e8 obbligato a manlevarci a prima richiesta da pretese di risarcimento danni di terzi, nella misura in cui la causa ricada nella sua sfera di controllo e organizzazione ed egli stesso sia responsabile nel rapporto esterno.<\/p>\n<p>(2) Nell\u2019ambito della sua responsabilit\u00e0 per danni ai sensi del comma (1), il fornitore \u00e8 inoltre tenuto a rimborsare eventuali spese di cui agli artt. 683, 670, 830, 840, 426 BGB, derivanti da o in relazione a un\u2019azione di richiamo da noi effettuata. Informeremo il fornitore \u2013 nei limiti del possibile e del ragionevole \u2013 sul contenuto e sulla portata delle misure di richiamo da effettuare, dandogli la possibilit\u00e0 di una presa di posizione. Restano impregiudicate altre pretese previste per legge.<\/p>\n<p>(3) Il fornitore si impegna a mantenere una polizza RC prodotti con una somma assicurata di 10 milioni di euro per ogni lesione personale \/ danno materiale, in via forfettaria; se ci spettano ulteriori pretese di risarcimento danni, queste rimangono impregiudicate.<\/p>\n<\/div><div class=\"fusion-text fusion-text-17\"><p><strong>\u00a7 8 Diritti di protezione<br \/>\n<\/strong><\/p>\n<p>(1) Il fornitore garantisce che in relazione alla sua fornitura non vengono violati diritti di terzi all\u2019interno della Repubblica Federale di Germania.<\/p>\n<p>(2) Se per questo motivo vengono avanzate pretese nei nostri confronti da parte di terzi, il fornitore \u00e8 tenuto a manlevarci da prima richiesta scritta da tali pretese; non siamo autorizzati a stipulare accordi con il terzo \u2013 senza il consenso del fornitore \u2013 in particolare a concludere una transazione.<\/p>\n<p>(3) L\u2019obbligo di manleva del fornitore si riferisce a tutte le spese da noi necessariamente sostenute a seguito o in relazione a richieste di risarcimento da parte di terzi.<\/p>\n<p>(4) Il termine di prescrizione \u00e8 di dieci anni, calcolato a partire dalla conclusione del contratto.<\/p>\n<\/div><div class=\"fusion-text fusion-text-18\"><p><strong>\u00a7 9 Riserva di propriet\u00e0 &#8211; Fornitura di materiali &#8211; Strumenti &#8211; Segretezza<br \/>\n<\/strong><\/p>\n<p>(1) Nella misura in cui forniamo parti al fornitore, ci riserviamo il diritto di propriet\u00e0 delle stesse. La lavorazione o la trasformazione da parte del fornitore viene effettuata per noi. Se la nostra merce soggetta a riserva di propriet\u00e0 viene lavorata assieme ad altri oggetti non di nostra propriet\u00e0, acquisiamo la compropriet\u00e0 della nuova cosa in proporzione al valore della nostra cosa (prezzo di acquisto pi\u00f9 IVA) rispetto agli altri oggetti lavorati al momento della lavorazione.<\/p>\n<p>(2) Se la cosa da noi fornita viene mescolata in modo inscindibile con altri oggetti non di nostra propriet\u00e0, acquisiremo la compropriet\u00e0 della nuova cosa in proporzione al valore della cosa soggetta a riserva di propriet\u00e0 (prezzo di acquisto pi\u00f9 IVA) rispetto agli altri oggetti mescolati al momento della miscelazione. Se la miscelazione avviene in modo tale che l\u2019oggetto del fornitore debba essere considerato come oggetto principale, \u00e8 da intendersi concordato che il fornitore ci cede la compropriet\u00e0 in proporzione; il fornitore mantiene per noi la propriet\u00e0 esclusiva o la compropriet\u00e0.<\/p>\n<p>(3) Gli utensili che ci vengono conteggiati (anche proporzionalmente) vengono prodotti per noi in conformit\u00e0 all\u2019art. 950 BGB e diventano di nostra propriet\u00e0 al momento della produzione. Il fornitore \u00e8 obbligato a utilizzare i nostri utensili esclusivamente per la produzione della merce da noi ordinata. Il fornitore \u00e8 tenuto ad assicurare a proprie spese gli utensili di nostra propriet\u00e0 al loro valore a nuovo contro danni da incendio, allagamento e furto. Allo stesso tempo, il fornitore cede sin d\u2019ora a noi, che accettiamo, tutte le pretese di risarcimento derivanti da questa assicurazione. Il fornitore \u00e8 tenuto a eseguire a proprie spese e in tempo utile tutti i lavori di manutenzione e di ispezione necessari sui nostri utensili, nonch\u00e9 tutti i lavori di manutenzione e di riparazione.<br \/>\nEgli \u00e8 tenuto a segnalarci immediatamente eventuali anomalie; qualora ometta di farlo con colpa, le pretese di risarcimento dei danni rimangono impregiudicate. Gli utensili che ci vengono conteggiati (anche proporzionalmente) vengono prodotti per noi in conformit\u00e0 all\u2019art. 950 BGB e diventano di nostra propriet\u00e0 al momento della produzione.<\/p>\n<p>(4) Se e a condizione che i diritti di garanzia a noi spettanti ai sensi del comma (1 ) e\/o del comma (2) superino il prezzo di acquisto di tutte le nostre merci soggette a riserva e non ancora pagate di oltre il 10%, siamo obbligati, su richiesta del fornitore, a svincolare i diritti di garanzia a nostra scelta.<\/p>\n<\/div><div class=\"fusion-text fusion-text-19\"><p><strong>\u00a7 10 Lavorazioni \/ perfezionamenti<br \/>\n<\/strong><\/p>\n<p>(1) Le seguenti condizioni generali si applicano in via integrativa a tutti i contratti di lavorazione da noi commissionati. Condizioni generali di contratto contrarie apposte dal responsabile della lavorazione, non espressamente accettate per iscritto, non sono per noi vincolanti, anche qualora non vi ci si opponga espressamente.<\/p>\n<p>(2) La lavorazione delle parti viene effettuata secondo le nostre specifiche di fornitura, in cui sono elencati i criteri di qualit\u00e0 precisi. Tali specifiche di consegna sono parte integrante del contratto. Al responsabile della lavorazione spetta garantire che i criteri di qualit\u00e0 siano sempre soddisfatti. Se il responsabile della lavorazione non \u00e8 in grado di soddisfare i criteri di qualit\u00e0, deve comunicarlo al cliente immediatamente dopo aver ricevuto i pezzi da lavorare.<\/p>\n<p>(3) Il responsabile della lavorazione \u00e8 tenuto a controllare il materiale consegnato per verificare se soddisfa i requisiti per l\u2019adempimento dei criteri di qualit\u00e0 concordati contrattualmente. In caso contrario, dovr\u00e0 informare immediatamente per iscritto il cliente. Se il responsabile della lavorazione non provvede tempestivamente a un tanto, il materiale sar\u00e0 considerato conforme al contratto.<\/p>\n<p>(4) I tempi di consegna indicati negli ordini sono vincolanti per il responsabile della lavorazione, salvo che vi si opponga immediatamente per iscritto. Se la consegna del materiale da parte del cliente viene ritardata in caso di pi\u00f9 quantitativi parziali forniti sulla base di un unico ordine, il termine di lavorazione contrattualmente concordato viene di conseguenza prorogato. Ci\u00f2 non influisce sulla natura vincolante del tempo di lavorazione concordato.<\/p>\n<p>(5) Se i lavori eseguiti dal responsabile della lavorazione non soddisfano i criteri di qualit\u00e0 concordati al punto 2 e se entro una settimana questi non provvede alla riparazione delle parti che non soddisfano i criteri di qualit\u00e0, l\u2019acquirente ha il diritto di incaricare un terzo di eliminare il vizio e di esigere in anticipo dal responsabile della lavorazione il pagamento dei costi in genere a tal fine sostenuti nel settore. La rivendicazione di ulteriori danni rimane impregiudicata.<\/p>\n<p>(6) In caso di legittime preoccupazioni da parte dell\u2019acquirente in merito al rispetto dei criteri di qualit\u00e0 contrattualmente concordati, il responsabile della lavorazione \u00e8 tenuto a fornire al cliente, a proprie spese, una perizia sul rispetto dei criteri di qualit\u00e0. In caso di mancato rispetto di tale obbligo, egli deve rimborsare all\u2019acquirente le spese da questi sostenute per la perizia.<\/p>\n<p>(7) Le pretese per vizi materiali dovuti al mancato rispetto dei criteri di qualit\u00e0 si prescrivono 36 mesi dopo la consegna delle parti lavorate al cliente dell\u2019acquirente.<\/p>\n<p>(8) \u00c8 esclusa la rivendicazione di diritti di ritenzione basati su pretese o la compensazione delle stesse con quelle del responsabile della lavorazione, salvo che queste siano incontestate o accertate in via giudiziale. La cessione delle pretese derivanti dal presente contratto \u00e8 consentita solo con l\u2019espressa autorizzazione dell\u2019acquirente.<\/p>\n<\/div><div class=\"fusion-text fusion-text-20\"><p><strong>\u00a7 11 Diritto applicabile, foro competente<br \/>\n<\/strong><\/p>\n<p>(1) Ai nostri rapporti commerciali con il fornitore si applica il diritto tedesco; \u00e8 esclusa l\u2019applicazione del diritto di compravendita delle Nazioni Unite.<\/p>\n<p>(2) Se il fornitore \u00e8 un commerciante, la nostra sede legale \u00e8 il foro competente; tuttavia siamo autorizzati a citare in giudizio il fornitore nel suo luogo di residenza.<\/p>\n<p>(3) Salvo diversa indicazione nell\u2019ordine, la nostra sede legale \u00e8 il luogo di adempimento.<\/p>\n<\/div><div class=\"fusion-title title fusion-title-4 fusion-sep-none fusion-title-text fusion-title-size-two\"><h2 class=\"fusion-title-heading title-heading-left fusion-responsive-typography-calculated\" style=\"margin:0;--fontSize:28;line-height:1.5;\">Condizioni di riparazione<\/h2><\/div><div class=\"fusion-text fusion-text-21\"><p><strong>\u00a7 1 Stipula del contratto<br \/>\n<\/strong><\/p>\n<p>Le apparecchiature inviate dal committente al commissionario con un ordine di riparazione saranno verificate da quest\u2019ultimo per individuarne la funzionalit\u00e0 tecnica e la riparabilit\u00e0 e i difetti che il committente dovr\u00e0 segnalare saranno riparati dal commissionario a titolo di prestazione individuale, tenendo conto del punto 5 (riparazioni non eseguibili). In presenza di una conferma d\u2019ordine scritta non contestata, essa fa fede per il contenuto del contratto e per l\u2019entit\u00e0 della riparazione. Accordi accessori e modifiche contrattuali richiedono la conferma scritta del commissionario.<\/p>\n<\/div><div class=\"fusion-text fusion-text-22\"><p><strong>\u00a7 2 Prezzi e pagamento<br \/>\n<\/strong><\/p>\n<p>Nel calcolo della riparazione a misura, i prezzi delle parti utilizzate, dei materiali e delle prestazioni speciali, nonch\u00e9 i prezzi delle prestazioni di lavoro, delle spese di viaggio e di trasporto sono indicati separatamente. Se la riparazione viene effettuata sulla base di un preventivo di spesa vincolante, \u00e8 sufficiente fare riferimento a tale preventivo; in questo caso andranno riportati a parte solo gli scostamenti di quantit\u00e0. Qualsiasi contestazione della fattura da parte del commissionario deve essere effettuata per iscritto entro e non oltre quattro settimane dal ricevimento della fattura. Il pagamento deve essere effettuato immediatamente e senza detrazione di sconto al momento dell\u2019invio della fattura. Non \u00e8 consentito il trattenimento di pagamenti o la compensazione per eventuali contropretese del committente, contestate dal commissionario.<\/p>\n<\/div><div class=\"fusion-text fusion-text-23\"><p><strong>\u00a7 3 Informazioni sui costi, preventivo dei costi<br \/>\n<\/strong><\/p>\n<p>Se espressamente richiesto, il committente sar\u00e0 informato del prezzo di riparazione previsto tramite un\u2019offerta di riparazione al momento della stipula del contratto; altrimenti potr\u00e0 definire limiti di costo. Se la riparazione non pu\u00f2 essere eseguita a questi costi, o se il commissionario ritiene necessario eseguire lavori aggiuntivi durante la riparazione, \u00e8 necessario ottenere il consenso del committente se i costi indicati vengono superati di oltre il 15 per cento. Se prima dell\u2019esecuzione della riparazione viene richiesto un preventivo di spesa con indicazioni di prezzo vincolanti, questo deve essere richiesto espressamente e per iscritto dal committente. Tale preventivo di spesa \u00e8 a pagamento e vincolante solo se presentato per iscritto e descritto come tale. Le prestazioni fornite per la presentazione del preventivo di spesa non vengono conteggiate al committente, se e a condizione che possano essere riutilizzate per l\u2019esecuzione della riparazione.<\/p>\n<\/div><div class=\"fusion-text fusion-text-24\"><p><strong>\u00a7 4 Garanzia<\/strong><\/p>\n<p>Il controllo dell\u2019esistenza di una garanzia e l\u2019adempimento della garanzia in relazione all\u2019oggetto della riparazione avvengono esclusivamente presso la sede del commissionario. A tal fine il committente invia a proprie spese l\u2019oggetto della riparazione al commissionario. Se l\u2019oggetto della riparazione \u00e8 in garanzia, il commissionario \u00e8 obbligato a ripararlo o a inviarne uno equivalente al committente a proprie spese. Dopo l\u2019accettazione della riparazione, il commissionario risponde solo dei vizi dei lavori da lui eseguiti. Il periodo di garanzia \u00e8 di un anno dall\u2019accettazione della riparazione da parte del committente. In caso di richiesta in garanzia, il commissionario ha il diritto di eliminare ripetutamente il vizio se il primo tentativo non sortisce l\u2019effetto desiderato. Il committente, da parte sua, deve comunicare immediatamente per iscritto al commissionario i vizi riscontrati. Il suo diritto di far valere il vizio non sussiste pi\u00f9 se non ha adempiuto all\u2019obbligo di denuncia dei vizi al pi\u00f9 tardi una settimana dopo la scoperta del vizio. Il periodo di garanzia si estende per la durata del fermo macchina dell\u2019oggetto della riparazione causato dai lavori di eliminazione del vizio. Il commissionario non \u00e8 responsabile se il vizio \u00e8 irrilevante per gli interessi del committente o se \u00e8 dovuto a una circostanza a lui imputabile. Ci\u00f2 vale in particolare per le parti fornite dal committente. Eventuali modifiche o lavori eseguiti in modo improprio da parte del committente o di terzi senza il previo consenso del commissionario annullano la responsabilit\u00e0 di quest\u2019ultimo per le conseguenze che ne derivano. Se il commissionario lascia trascorrere inutilmente per sua colpa un congruo termine fissatogli per porre rimedio al vizio, il committente ha diritto a una riduzione del prezzo. Il diritto del committente alla riduzione del prezzo sussiste anche in altri casi di ripetuta mancata riparazione del vizio. Solo se \u00e8 possibile dimostrare che, nonostante la riduzione di prezzo, la riparazione non presenta alcun interesse per il committente, quest\u2019ultimo pu\u00f2 recedere dal contratto dopo tempestivo preavviso.<\/p>\n<\/div><div class=\"fusion-text fusion-text-25\"><p><strong>\u00a7 5 Riparazione non eseguibile<br \/>\n<\/strong><\/p>\n<p>Le prestazioni fornite per la presentazione di un preventivo di spesa nonch\u00e9 le ulteriori spese sostenute e da documentare per il controllo tecnico delle attrezzature (il tempo di ricerca dei difetti equivale al tempo di lavoro) vengono fatturate al committente se la riparazione non pu\u00f2 essere effettuata per motivi non imputabili al commissionario, in particolare perch\u00e9<br \/>\n&#8211; il difetto contestato non si \u00e8 verificato durante l\u2019ispezione;<br \/>\n&#8211; una riparazione non \u00e8 pi\u00f9 economicamente giustificabile;<br \/>\n&#8211; i ricambi non possono essere acquistati;<br \/>\n&#8211; il committente non ha colposamente rispettato il termine concordato o gli obblighi di collaborazione nonostante la fissazione di un termine;<br \/>\n&#8211; il contratto \u00e8 stato risolto durante la sua esecuzione;<br \/>\nL\u2019oggetto della riparazione deve essere riportato nello stato originario solo su espressa richiesta del committente, dietro rimborso delle spese, salvo che il lavoro svolto non fosse necessario. Le attrezzature non riparabili saranno restituite al committente a spese dello stesso. Il committente pu\u00f2 tuttavia ordinare al commissionario lo smaltimento delle attrezzature non riparabili a fronte del pagamento delle spese di smaltimento.<\/p>\n<\/div><div class=\"fusion-text fusion-text-26\"><p><strong>\u00a7 6 Trasporto e assicurazione<br \/>\n<\/strong><\/p>\n<p>Salvo diversamente concordato per iscritto, il trasporto di andata e ritorno dell\u2019oggetto della riparazione \u2013 compresi l\u2019eventuale imballaggio e il carico \u2013 viene effettuato a spese del committente. Il committente \u00e8 libero di ritirare l\u2019oggetto della riparazione dal commissionario dopo l\u2019esecuzione della riparazione. Il rischio di trasporto \u00e8 a carico del committente. Su istruzione scritta del committente, il trasporto di andata e ritorno sar\u00e0 assicurato a sue spese contro i rischi di trasporto assicurabili (ad es. furto, rottura, incendio, ecc.). Durante il periodo di riparazione presso il commissionario non esiste alcuna copertura assicurativa. Il committente deve provvedere al mantenimento della copertura assicurativa esistente per l\u2019oggetto della riparazione. La copertura assicurativa per questi rischi pu\u00f2 essere ottenuta solo su espressa richiesta del committente. In caso di ritardi di cui il committente \u00e8 responsabile (mora), il commissionario pu\u00f2 addebitare le spese per il deposito presso la propria sede. L\u2019oggetto della riparazione pu\u00f2 essere conservato anche altrove a discrezione del commissionario. I costi e il rischio di stoccaggio sono a carico del committente.<\/p>\n<\/div><div class=\"fusion-text fusion-text-27\"><p><strong>\u00a7 7 Periodo di riparazione<br \/>\n<\/strong><\/p>\n<p>Le indicazioni sui termini e i tempi di riparazione si basano su stime e non sono quindi vincolanti. La fissazione di un termine di riparazione vincolante, che deve essere definito come tale per iscritto, pu\u00f2 essere ottenuta dal committente solo dopo che l\u2019entit\u00e0 dei lavori \u00e8 stata determinata con precisione. Il termine di riparazione vincolante viene rispettato se l\u2019oggetto della riparazione \u00e8 pronto per il trasporto di ritorno o il ritiro da parte del committente. In caso di ordini di aggiunta e ampliamento impartiti in un momento successivo o di ulteriori lavori di riparazione necessari, il termine di riparazione concordato viene prorogato di conseguenza. Se la riparazione viene ritardata da misure adottate nell\u2019ambito di controversie sul lavoro, in particolare scioperi e serrate, nonch\u00e9 dal verificarsi di circostanze non imputabili al commissionario, il termine di riparazione viene prorogato di un congruo periodo, a condizione che si possa dimostrare che tali ostacoli hanno un influsso considerevole sul completamento della riparazione; ci\u00f2 vale anche se tali circostanze si verificano dopo che il commissionario \u00e8 in mora. Se \u00e8 dimostrabile che dal ritardo del commissionario deriva un danno al committente, questi ha il diritto di chiedere un risarcimento dei danni per mora, con l\u2019esclusione di ulteriori pretese. Per ogni settimana intera di ritardo, ci\u00f2 equivale al 5 per cento, ma in totale non pi\u00f9 del 50 per cento, del prezzo della riparazione per quella parte dell\u2019oggetto che il commissionario \u00e8 chiamato a riparare e che non pu\u00f2 essere utilizzata in tempo a causa del ritardo. Se il committente concede al commissionario in mora un congruo termine successivo, che deve includere la minaccia di rifiuto della prestazione, e se tale termine successivo non viene rispettato, il committente ha il diritto di recedere dal contratto. Non esistono ulteriori rivendicazioni, fatto salvo il punto 10 delle presenti disposizioni.<\/p>\n<\/div><div class=\"fusion-text fusion-text-28\"><p><strong>\u00a7 8 Accettazione<\/strong><\/p>\n<p>Il committente \u00e8 obbligato ad accettare il lavoro di riparazione non appena l\u2019oggetto della riparazione \u00e8 di nuovo a sua disposizione. Se il lavoro risulta non conforme al contratto, il commissionario \u00e8 tenuto a rimediare al vizio. Ci\u00f2 non si applica se il vizio \u00e8 irrilevante per gli interessi del committente o se \u00e8 dovuto a una circostanza a lui imputabile. In caso di vizio non essenziale, il committente non pu\u00f2 rifiutare l\u2019accettazione se il commissionario riconosce espressamente il proprio obbligo di porre rimedio al vizio. Se l\u2019accettazione viene ritardata senza colpa del commissionario, l\u2019accettazione si considera avvenuta una volta trascorse due settimane dalla notifica del completamento della riparazione. Con l\u2019accettazione viene meno la responsabilit\u00e0 del commissionario per vizi riconoscibili, a condizione che il committente non si sia riservato il diritto di far valere un determinato vizio.<\/p>\n<\/div><div class=\"fusion-text fusion-text-29\"><p><strong>\u00a7 9 Riserva di propriet\u00e0, diritto di pegno esteso<br \/>\n<\/strong><\/p>\n<p>Il commissionario si riserva il diritto di propriet\u00e0 su tutti gli accessori e su tutte le parti di ricambio utilizzate fino al ricevimento del pagamento di tutti gli importi fatturati, derivanti dal contratto di riparazione. Possono essere stipulati ulteriori accordi di garanzia. Al commissionario spetta un diritto di pegno sull\u2019oggetto del committente, di cui \u00e8 entrato in possesso in base al contratto per il suo credito in virt\u00f9 del contratto di riparazione. Il diritto di pegno pu\u00f2 essere fatto valere anche per i crediti derivanti da lavori, consegne e altri servizi svolti in precedenza.<\/p>\n<\/div><div class=\"fusion-text fusion-text-30\"><p><strong>\u00a7 10 Altre responsabilit\u00e0 del commissionario, esclusione di responsabilit\u00e0<br \/>\n<\/strong><\/p>\n<p>Se parti dell\u2019oggetto della riparazione sono danneggiate per colpa del commissionario, quest\u2019ultimo \u00e8 tenuto, a sua scelta, a ripararle o a sostituirle a proprie spese. L\u2019obbligo di risarcimento \u00e8 limitato all\u2019importo del prezzo di riparazione contrattuale. Per il resto si applica il paragrafo seguente. Oltre alle pretese che gli sono state riconosciute nelle presenti disposizioni, il committente non pu\u00f2 far valere alcun diritto di risarcimento danni \u2013 in particolare alcuna pretesa di risarcimento danni, comprese quelle derivanti da atti extracontrattuali \u2013 n\u00e9 alcun altro diritto nei confronti del commissionario per eventuali pregiudizi connessi alla riparazione. A questo proposito, \u00e8 irrilevante il motivo giuridico da lui invocato. La presente esclusione di responsabilit\u00e0 non si applica in caso di grave negligenza o dolo da parte del commissionario o dei suoi dipendenti o ausiliari o in caso di violazione di obblighi contrattuali sostanziali. In caso di violazione colposa di obblighi contrattuali sostanziali, il commissionario risponde \u2013 salvo in caso di colpa grave o dolo \u2013 solo del danno ragionevolmente prevedibile e tipico del contratto. Inoltre, l\u2019esclusione di responsabilit\u00e0 non si applica nei casi in cui, in caso di errori di riparazione, la legge sulla responsabilit\u00e0 da prodotto prevede una responsabilit\u00e0 per lesioni personali o danni materiali su oggetti di uso privato. Essa non si applica nemmeno in assenza di caratteristiche che sono state espressamente garantite per iscritto, se la garanzia era specificamente intesa a proteggere il committente da danni che non si sono verificati all\u2019oggetto stesso.<\/p>\n<\/div><div class=\"fusion-text fusion-text-31\"><p><strong>\u00a7 11 Altre disposizioni, foro competente<br \/>\n<\/strong><\/p>\n<p>Nella misura in cui l\u2019acquirente \u00e8 un imprenditore o una persona giuridica di diritto pubblico o di patrimoni separati di diritto pubblico, la sede del commissionario sar\u00e0 il foro competente per tutte le controversie direttamente o indirettamente derivanti dal rapporto contrattuale. Tutti gli obblighi derivanti dal rapporto contrattuale si intendono da adempiere presso la sede del commissionario. In ogni caso, soprattutto in caso di consegne transfrontaliere, si applica il diritto della Repubblica Federale di Germania.<\/p>\n<\/div><div class=\"fusion-clearfix\"><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"","protected":false},"author":7,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":537,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-8084","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/nbbcontrols.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/8084","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/nbbcontrols.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/nbbcontrols.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nbbcontrols.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/users\/7"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nbbcontrols.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=8084"}],"version-history":[{"count":6,"href":"https:\/\/nbbcontrols.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/8084\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":22101,"href":"https:\/\/nbbcontrols.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/8084\/revisions\/22101"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/nbbcontrols.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=8084"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}